Groveton ES: Weekly Email

English | Español | አማርኛ | 中文 | 한국어 | Tiếng Việt | العربية | فارس | اردو


In this newsletter en este tema


Upcoming important dates Próximas fechas importantes

calendar reminder graphic

Important Upcoming Dates:

  • Monday October 14, 2024: County-wide staff development day. Students do not attend. 
  • Monday October 14, 2024: PTA Meeting 9:00 a.m. in the Cafeteria
  • Tuesday October 15, 2024: Groveton Picture Day 
  • Monday, October 21, 2024: 3 Hour Early Release Day. Dismissal will begin at 12:35p.m. 
  • Thursday October 31, 2024: End of First Quarter and Early Release. Dismissal will begin at 1:35 p.m. 
  • Friday November 1, 2024: School Holiday.  School is closed.

Próximas fechas importantes:

  • Lunes 14 de octubre de 2024: Día de desarrollo del personal en todo el condado. Los estudiantes no asisten.
  • Lunes 14 de octubre de 2024: Reunión de la PTA a las 9:00 a. m. en la cafetería. 
  • Martes 15 de octubre de 2024: Día de la fotografía de Groveton
  • Lunes 21 de octubre de 2024: Día de salida temprana de 3 horas. La salida comenzará a las 12:35 p. m.
  • Jueves 31 de octubre de 2024: Fin del primer trimestre y salida temprana. La salida comenzará a la 1:35 p. m.
  • Viernes 1 de noviembre de 2024: Feriado escolar. La escuela está cerrada. 

Picture Day Día de la fotografía

picture

Fall Picture day at Groveton will be on Tuesday October 15, 2024.

El día de la fotografía de otoño en Groveton será el martes 15 de octubre de 2024.


Indigenous Peoples’ Day Dia de los Pueblos Indígenas

Oct holiday

Monday, October 14, is a student holiday and staff development day for Indigenous Peoples' Day. See the complete school year calendar.

El Lunes, 14 de Octubre, es un día festivo para los estudiantes y para el personal por el Día de los Pueblos Indígenas. Vea el calendario completo del año escolar.


Celebrating the Power of School Lunches Celebrando el poder de los almuerzos escolares

Multiple studies show that school lunches are important in supporting overall student health by improving students’ diets and combating food insecurity. Students who eat school lunches consume more fruit, vegetables, and fiber than their peers. 

This School Lunch Week, FCPS Food and Nutrition Services reminds families that they are dedicated to providing flavorful, healthy, sustainable, and student-focused meals. Also, new menu items have been launched this year based on student feedback. 

Want to know what’s for breakfast or lunch? Nutrition Services now has printable menus.

Múltiples estudios demuestran que los almuerzos escolares son importantes para apoyar la salud general de los estudiantes al mejorar sus dietas y combatir la inseguridad alimentaria. Los estudiantes que comen almuerzos escolares consumen más frutas, vegetales, y fibra que sus compañeros. 

Esta Semana de Almuerzo Escolar, los Servicios de Alimentos y Nutrición (FNS) de FCPS les recuerda a las familias que están dedicados a proveer comidas sabrosas, saludables, sostenibles y enfocadas en los estudiantes. Nuevos artículos de menú han sido lanzados este año basado en la retroalimentación de los estudiantes. 

¿Quieres saber lo que hay para el desayuno o el almuerzo? Los Servicios de Nutrición ahora tienen menús para imprimir disponibles. 


Our Schools, Our Future: Register Today for a Community Conversation! Nuestras Escuelas, Nuestro Futuro: ¡Inscríbete hoy para asistir a una Conversación Comunitaria!

Dr. Reid listens to the community

Superintendent Dr. Michelle Reid will host a series of Community Conversations this fall. She invites you to share your thoughts and ask questions. Click the dates below to register for any of the following conversations:

Events take place from 6:30 to 7:30 p.m. Childcare and language interpretation services will be provided.

La Superintendente, Dra. Michelle Reid, tendrá una serie de Conversaciones Comunitarias este otoño. Ella le invita a compartir sus pensamientos y hacer preguntas. Haga clic en las fechas a continuación para inscribirse en cualquiera de las siguientes conversaciones:

Los eventos serán de 6:30 a 7:30 p.m. Habrá servicio de cuidado de niños e interpretación de idiomas.