Fort Hunt Weekly News - February 7, 2022

Principal's Corner

Rincón de los Directores

Heroes often are equated to a person who stands out for a special reason, in the spotlight for all the public to see. Many of us have personal heroes in our lives who are lesser known or are only known to us.  They are heroes to us because of their values, good deeds, or how they have influenced our own lives.

We have invited our staff to share some of their heroes during Black History Month. We will highlight 2-3 of those heroes each week. We hope you enjoy learning about some of Fort Hunt's Heroes.  

Your Proud Principals,
Tim Slayter and Katie Pluntke 

Los héroes a menudo se equiparán a una persona que se destaca por una razón especial, en el centro de atención para que todo el público lo vea. Muchos de nosotros tenemos héroes personales en nuestras vidas que son menos conocidos o solo los conocemos nosotros. Son héroes para nosotros debido a sus valores, buenas obras o cómo han influido en nuestras propias vidas.

Hemos invitado a nuestro personal a compartir algunos de sus héroes durante el Mes de la Historia Afroamericana. Destacaremos 2-3 de esos héroes cada semana. Esperamos que disfrute aprendiendo sobre algunos de los héroes de Fort Hunt.

Sus orgullosos directores,
Tim Slayter y Katie Pluntke

Principals

Fort Hunt Heroes

Héroes de Fort Hunt

Walter Cheek - Mr. Cheek is not a famous person. He is not an historical figure. Mr. Cheek is the reason I began my career in education. When I was a young college graduate, I was unsure of what career path I would take and was working to get my credentials to be a teacher. I had no idea whether teaching would be for me so I worked as a substitute teacher. I worked several times at Spring Ridge Middle in Southern Maryland where Mr. Cheek was a middle school science teacher. I often worked next door to his classroom (back when open classrooms were the trend).

He always came over and offered me advice, encouragement and support. When a long term substitute job came open, he recommended me to the principal. I worked for the rest of the year as an 8th grade teacher on the same team as Mr. Cheek and was hired permanently the year to follow. Over the next 3 years, I learned to be a student-centered teacher by watching him.

Mr. Cheek was an African American gentleman who had dedicated his whole career as a teacher to this small community comprised of mostly African American and military families. I saw him counsel, admonish, care for and educate so many young minds. He also encouraged many of the younger teachers with humor, a calming influence and with his example and advice. Once I watched him extinguish a stack of homework papers that had caught on fire being too close to a lit Bunsen burner. As he slapped out the fire, he did not stop teaching; kept right on talking. Very little rattled him. The students looked up to him and wanted to please him. I expect that he influenced and directed the trajectory of many young people into adulthood and young teachers into their careers, and I admire him for it. Mr. Walter Cheek is one of my heroes whom I would like to celebrate this Black History Month. - Tim Slayter

Walter Cheek: el Sr. Cheek no es una persona famosa. No es una figura histórica. Mr. Cheek es la razón por la que comencé mi carrera en educación. Cuando era un joven graduado de la universidad, no estaba seguro de qué carrera tomaría y estaba trabajando para obtener mis credenciales para ser maestro. No tenía idea si la enseñanza fuera para mí, así que trabajé como maestro suplente. Trabajé varias veces en Spring Ridge Middle en el sur de Maryland, donde el Sr. Cheek era profesor de ciencias en la escuela intermedia. A menudo trabajaba al lado de su salón de clases (cuando las aulas abiertas eran la tendencia).

Siempre vino y me ofreció consejo, aliento y apoyo. Cuando se abrió un trabajo de sustituto a largo plazo, me recomendó al director. Trabajé el resto del año como maestro de octavo grado en el mismo equipo que el Sr. Cheek y me contrataron permanentemente el año siguiente. Durante los siguientes 3 años, aprendí a ser un maestro centrado en el estudiante observándolo.

El Sr. Cheek era un caballero afroamericano que había dedicado toda su carrera como maestro a esta pequeña comunidad compuesta en su mayoría por familias afroamericanas y militares. Lo vi aconsejar, amonestar, cuidar y educar a tantas mentes jóvenes. También animó a muchos de los maestros más jóvenes con humor, una influencia tranquilizadora y con su ejemplo y consejo. Una vez lo vi extinguir una pila de papeles de tarea que se habían incendiado al estar demasiado cerca de un mechero Bunsen encendido. Mientras apagaba el fuego, no dejaba de enseñar; siguió hablando. Muy poco lo inquietó. Los estudiantes lo admiraban y querían complacerlo. Espero que haya influido y dirigido la trayectoria de muchos jóvenes hacia la edad adulta y de jóvenes maestros hacia sus carreras, y lo admiro por ello. El Sr. Walter Cheek es uno de mis héroes a quien me gustaría celebrar este Mes de la Historia Afroamericana. -Tim Slayter

Roberto Clemente was a fantastic baseball player who was drafted by the Pittsburgh Pirates in 1954 and played for them for 18 years. Roberto struggled with racial discrimination, but that didn't stop him from showing his abilities on the field. He lived a very simple life before he became a famous athlete. He used to practice by hitting bottle caps, so it was easy for him to hit the baseball. Clemente, a hero on and off the field, and a symbol for persevering through discrimination and overcoming hate, left his mark on the game as the greatest player ever to play.

Clemente was also known for his humanitarian work. He was on his way to deliver supplies to Nicaragua following a devastating earthquake when his plane crashed shortly after taking off on Dec. 31, 1972. The Pittsburgh Pirates continue to celebrate the life and legacy of this extraordinary man. The Roberto Clemente Award is given out every year to a player who displays humanitarian effort. - Carmen Muniz, 4th Grade Teacher and Lourdes Suarez, ESOL Teacher

Roberto Clemente fue un jugador de béisbol fantástico que fue reclutado por los Piratas de Pittsburgh en 1954 y jugó para ellos durante 18 años. Roberto luchó contra la discriminación racial, pero eso no le impidió mostrar sus habilidades en el campo. Vivió una vida muy simple antes de convertirse en un atleta famoso. Solía ​​practicar golpeando tapas de botellas, por lo que le resultaba fácil golpear la pelota de béisbol. Clemente, un héroe dentro y fuera del campo, y un símbolo de la perseverancia a través de la discriminación y la superación del odio, dejó su huella en el juego como el mejor jugador que jamás haya jugado.

Clemente también fue conocido por su labor humanitaria. Se dirigía a entregar suministros a Nicaragua luego de un terremoto devastador cuando su avión se estrelló poco después de despegar el 31 de diciembre de 1972. Los Piratas de Pittsburgh continúan celebrando la vida y el legado de este hombre extraordinario. El Premio Roberto Clemente se entrega cada año a un jugador que demuestre esfuerzo humanitario. - Carmen Muniz, Maestra de 4to Grado y Lourdes Suarez, Maestra de ESOL

Ernie Davis - One of my favorite African American heroes is Ernie Davis. He was an American football player who won the Heisman Trophy in 1961 and was its first African-American recipient. He played college football for Syracuse University and was the first pick in the 1962 NFL Draft, where he was selected by the Washington Redskins.

Davis was diagnosed with leukemia that same year, and died shortly after at age 23 without ever playing in a professional game. He was inducted into the College Football Hall of Fame in 1979 and was the subject of the 2008 film The Express: The Ernie Davis Story. 

Ernie was from Elmira, New York and is buried just a short distance from my grandmother in Westlawn Cemetery. My younger cousin had the honor of winning the Ernie Davis Award, given annually to the top high school football player in Chemung County, in 2013.

Ernie was a class act in a time where it was difficult to be an African American in sports. - Cory Yeager, SBTS

Ernie Davis - Uno de mis héroes afroamericanos favoritos es Ernie Davis. Fue un jugador de fútbol americano que ganó el Trofeo Heisman en 1961 y fue su primer receptor afroamericano. Jugó fútbol americano universitario para la Universidad de Syracuse y fue la primera selección en el Draft de la NFL de 1962, donde fue seleccionado por los Washington Redskins.

Davis fue diagnosticado con leucemia ese mismo año y murió poco después a los 23 años sin haber jugado nunca en un juego profesional. Fue incluido en el Salón de la Fama del Fútbol Americano Universitario en 1979 y fue el tema de la película de 2008 The Express: The Ernie Davis Story.

Ernie era de Elmira, Nueva York y está enterrado a poca distancia de mi abuela en el cementerio de Westlawn. Mi primo más joven tuvo el honor de ganar el Premio Ernie Davis, que se otorga anualmente al mejor jugador de fútbol americano de la escuela secundaria en el condado de Chemung, en 2013.

Ernie fue un acto de clase en una época en la que era difícil ser afroamericano en los deportes. -Cory Yeager, SBTS


Help Wanted

Dining Room Assistant Needed

Se Necesita Asistente de Comedor

Are you an energetic, caring adult? Do you have a few free hours a day? Would you like to come help out at your student's school? Or do you know someone who is available to help? 

Fort Hunt ES is looking for a second Dining Room Assistant to help supervise and assist students during lunch in our cafeteria on weekdays from 11:00a-1:45p. Please contact Debbie Trenchard at 703/619-2600 or dtrenchard@fcps.edu for more information about applying for the job.

¿Es un adulto enérgico y cariñoso? ¿Tiene algunas horas libres al día? ¿Le gustaría venir a ayudar en la escuela de su estudiante? ¿O conoce a alguien que esté disponible para ayudar?

Fort Hunt ES está buscando un segundo asistente de comedor para ayudar a supervisar y ayudar a los estudiantes durante el almuerzo en nuestra cafetería los días de semana de 11:00-1:45. Comuníquese con Debbie Trenchard al 703/619-2600 o dtrenchard@fcps.edu para obtener más información sobre cómo solicitar el trabajo.

Would You Like to Volunteer?

¿Le Gustaría Ser Voluntario?

Do you have some spare time in the middle of the day?  Even just 30 minutes? We are looking for extra pairs of hands to help in the cafeteria during lunches. Please sign up for one or more slots here if you are able to help while we are looking to hire another hostess.  THANK YOU! 

¿Tiene algo de tiempo libre a mitad del día? ¿Incluso solo 30 minutos? Estamos buscando pares de manos adicionales para ayudar en la cafetería durante los almuerzos. Regístrese para uno o más espacios aquí sí puede ayudar mientras buscamos contratar a otra anfitriona. ¡GRACIAS!


earth and students

PreK and Kindergarteners May Now Apply for Dual Language Immersion Programs

Los estudiantes de Prekínder y Kínder ahora Pueden Solicitar Programas de Inmersión

Online registration for the county-wide lottery for Dual Language Immersion (DLI) programs opened Monday, January 24th. Current prekindergarten students may apply for the kindergarten immersion program and current kindergarten students may apply for the first grade immersion programs for the 2022-23 school year. 

Registration will be open until February 16th at 4:00p.m. for Rising First Graders and March 3rd at 4:00p.m. for Rising Kindergarteners. Your student must be registered at their base school before you can register for the immersion program.  

If you know a friend or neighbor who might be interested in our Spanish Immersion Program, please forward this information on to them or tell them to contact Fort Hunt ES at 703/619-2600.

Get more information on Dual Language Immersion programs.

La inscripción en línea para la lotería de todo el condado para los programas de inmersión (DLI) se abrió el lunes 24 de enero. Los estudiantes actuales de prekínder pueden postularse para el programa de inmersión de kínder y los estudiantes actuales de kínder pueden postularse para los programas de inmersión de primer grado para el año escolar 2022-23.

Las inscripciones estarán abiertas hasta el 16 de febrero a las 4:00 p.m. para estudiantes que ingresan a primer grado y el 3 de marzo a las 4:00 p.m. para niños en edad preescolar. Su estudiante debe estar registrado en su escuela base antes de que pueda registrarse para el programa de inmersión.

Si conoce a un amigo o vecino que podría estar interesado en nuestro Programa de inmersión en español, envíeles esta información o dígales que se comuniquen con Fort Hunt ES al 703/619-2600.

Obtenga más información sobre los programas de inmersión.


Language Arts

Elementary Language Arts Resource Review

Revisión de Recursos de Artes del Lenguaje de Primaria

Parents, students, and community members have a unique opportunity to help FCPS select important learning resources. These reviews do not happen frequently, so selected resources will be in classrooms for years and are a significant financial investment. 

Resources for elementary language arts are being reviewed through February 28. Interested individuals can review and provide feedback on digital resources online. Physical texts can be reviewed at the Willow Oaks Administrative Center in the lobby. Please ask about the books at the reception desk from 8 a.m. - 3 p.m., Monday-Friday. In-person review hours will be extended to 7 p.m. on February 3, 10, 17, and 24. You are encouraged to review both sets of resources for the full catalog of resources under review. Learn more about the elementary language arts resource review here.

Los padres, alumnos y miembros de la comunidad tienen una oportunidad única de ayudar a FCPS a seleccionar importantes herramientas de aprendizaje. Estas revisiones no ocurren con frecuencia, de manera que las herramientas seleccionadas se usarán en las aulas por años y constituyen una inversión financiera significativa. 

Las herramientas de lenguaje para primaria están siendo revisadas hasta el 28 de febrero. Las personas interesadas pueden revisar y dar sus comentarios sobre los recursos digitales en línea. Los textos físicos pueden ser revisados en el lobby del Centro Administrativo Willow Oaks. Pidan los libros en la recepción de 8 a.m. a 3 p.m., de lunes a viernes. Las horas de revisión en persona se extenderán hasta las 7 p.m. el 3, 10, 17 y 24 de febrero.  Se les anima a ver los dos grupos de herramientas del catálogo completo de recursos que se está revisando. Averigüen más sobre la revisión de lenguaje para primaria aquí.


Ona Judge

Fairfax County/FCPS History Marker Project

Proyecto de Marcadores Históricos del Condado de Fairfax/FCPS

The History Marker Project Based-Learning experience is an opportunity for all students residing in Fairfax County to have resources to research untold stories of impactful local Black and African American people and groups to understand why these stories should be shared with the public as historical markers. Through meaningful learning experiences, all Fairfax County students have opportunities to authentically contribute to the rich and diverse history of the Fairfax community.

The picture above is the new marker about Ona Judge located near Mount Vernon. Click here for more information about the program.

La experiencia de aprendizaje basado en el proyecto History Marker es una oportunidad para que todos los estudiantes que residen en el condado de Fairfax tengan recursos para investigar historias no contadas de personas y grupos negros y afroamericanos locales impactantes para comprender por qué estas historias deben compartirse con el público como marcadores históricos. A través de experiencias de aprendizaje significativas, todos los estudiantes del condado de Fairfax tienen la oportunidad de contribuir auténticamente a la rica y diversa historia de la comunidad de Fairfax.

La imagen de arriba es el nuevo marcador sobre Ona Judge ubicado cerca de Mount Vernon. Haga clic aquí para obtener más información sobre el programa.

Mark Your Calendar!

¡Marque su Calendario!

February 2022

febrero 2022

7 - Crossing Guard Appreciation Week
11 - Spirit Day - Show Your Fort Hunt Spirit

14 - Happy Valentine's Day
16 - February Birthday Books & Cupcakes
18 - Spirit Day - Show Your Fort Hunt Spirit

7 - Semana de Agradecimiento a la Guardia de Cruce
11 - Día del Espíritu - Muestre su Espíritu de Fort Hunt

14 - Feliz día de San Valentín
16 - Libros y Pastelitos de Cumpleaños de Febrero
18 - Día del Espíritu - Muestre su Espíritu de Fort Hunt


Quick Links