Multilingual Resources and Materials

 View as a webpage

Multilingual Resources and Materials

Multilingual Resources and Materials

The U.S. Department of Health and Humans Services (HHS) is committed to improving cultural competence and providing everyone equal access to quality care. 

Providing culturally and linguistically appropriate services (CLAS) in health and healthcare is one way to improve the quality of services provided to all individuals, which will ultimately help reduce health disparities and achieve health equity. CLAS is about respect and responsiveness: respect the whole individual and respond to the individual’s health needs and preferences.

Learn more about CLAS and the National CLAS Standards.

Below are a few of the multilingual resources offered by HHS that you can access and share with your networks.


CEAL Research Team Tip Sheets

CEAL Research Team Tip Sheets

The NIH’s Community Engagement Alliance (CEAL) Against COVID-19 Disparities research teams around the country have developed tip sheets in English and Spanish to help address misinformation, highlight community benefits of COVID-19 research, outline the importance of community health workers, and advise on building community trust in COVID-19 resources. As they continue to develop tools and resources to combat the pandemic, reference these tip sheets to help build your community’s approach.

  • Addressing COVID-19 Misinformation: A Tip Sheet for Health Professionals Working with Community Members | English and Spanish
  • Community Benefits of COVID-19 Research: An Overview for Community Members | English and Spanish
  • Community Health Workers and Other Lay Communicators: An Overview for Researchers | English and Spanish
  • Building and Maintaining Community Trust in COVID-19 Resources | English and Spanish

Learn More

Multilingual Resources and Materials for Medicare Providers

Multilingual Resources and Materials for Medicare Providers

The HHS Office of Minority Health (OMH) has partnered with the Centers for Medicare & Medicaid Services (CMS) and other HHS agencies to identify and compile multilingual resources and materials for Medicare providers to assist them in providing culturally and linguistically appropriate services.

Translated resources include materials and information regarding specific diseases and conditions, health insurance, women's health topics, substance use, emergency preparedness and response, and more. Download the file below to access translated resources and materials for Medicare providers. 

Download PDF

CDC Multilingual Resources

CDC Multilingual Resources

The Centers for Disease Control and Prevention (CDC) has a suite of resources translated into other languages. Topics include emergency preparedness and response, diseases and conditions, data and statistics, environmental health, healthy living, injury, violence and safety, life stages and populations, travelers’ health, and workplace safety and health among others.

The information comes in various formats available for sharing and downloading. All of the resources are free to print and share. Additional resources are added periodically. Visit the page to access the latest information. 

Learn More

CDC Multilingual Communication Toolkit

CDC Multilingual Communication Toolkit

The CDC created a communication toolkit to help public health professionals, health departments, community organizations, and healthcare systems and providers reach populations who may need COVID-19 prevention messaging in their native languages.

This toolkit provides:

  • Current messaging from a trusted source.
  • Information in plain language available for downloading and sharing.
  • Translated materials to help communities disseminate messages to a wider audience.

View Toolkit

FDA Multilingual COVID-19 Resources

FDA Multilingual COVID-19 Resources

The U.S. Food and Drug Administration (FDA) website has information on food safety, fraudulent products, coronavirus testing and treatments and other educational resources in a variety of languages. The translations are as faithful as possible to the English version, recognizing that the translated versions may not be as precise, clear, or complete as the English version. 

View Resources

facebooktwitterinstagramyoutubeblogsubscribe