|
Mobility for All, August Newsletter | Movilidad para todos, Boletín de Agosto |
|
Mobility for All and Youth Transportation are combining newsletters! Expect some formatting changes in the coming editions. Thank you in advance for your patience!
|
¡Movilidad para Todos y Transporte para Jóvenes combinarán boletines! Espere algunos cambios de formato en próximas ediciones. ¡Agradecemos de antemano su paciencia!
|
|
Starting September 1, 2023, fares will be reinstated for most riders residing in select service areas. Via may have funding available to cover the cost of your fare, depending on certain eligibility factors like age or income status. To confirm your fare amount or if you qualify for a reduced fare, please call at (303) 444-3043, Monday through Friday, from 8:00 a.m. to 4:30 p.m. Or you can click here to apply for a reduced fare online. Learn more about this news here.
|
A partir del 1 de septiembre de 2023, se restablecerán las tarifas para la mayoría de los pasajeros que residen en áreas de servicio seleccionadas. Via podría ofrecer fondos disponibles para cubrir el costo de su tarifa, según ciertos factores de elegibilidad, como la edad o el nivel de ingresos. Para confirmar el monto de su tarifa o si califica para una tarifa reducida, lláme al (303) 444-3043, de lunes a viernes, de 8:00 a. m. a 4:30 p. m. O puede hacer clic aquí para solicitar una tarifa reducida en línea. Conozca más sobre esta noticia aquí.
|
|
Beginning September 1st, RTD’s year-long Zero Fare for Youth pilot will begin, providing no-cost transit for youth (19 years and younger). Timing of the program coincides with the start of the school year and is a wonderful option to get to and from school. Learn more about this pilot here.
|
Tenemos grandes noticias! A partir del 1ro de septiembre, RTD comenzará el programa piloto "Tarifa Cero para Jóvenes", que durará un año y proporcionará transporte gratuito para los jóvenes (de 19 años y menores). El programa coincide con el inicio del año escolar y es una gran opción para llegar a la escuela sin costo alguno. Aprenda más sobre esta iniciativa, aquí.
|
|
Mobility for All, RTD, MTM Transit, and the Center for People with Disabilities toured the Access-A-Ride Certification Center in Denver and learned more about the certification process and eligibility requirements.
If you have a disability that limits your ability to take or navigate the fixed route busses, you may be eligible for Access-A-Ride. For more on how to apply for Access-A-Ride, head to RTD’s website to get started with an online application.
|
Mobility for All, RTD, MTM Transit, y el Centro para Personas con Discapacidad visitaron el Centro de Certificación Access-A-Ride de Denver y obtuvieron más información sobre el proceso de certificación y los requisitos de elegibilidad.
Si tiene una discapacidad que limita su posibilidad de tomar o viajar en los autobuses de ruta fija, puede calificar para Access-A-Ride. Para obtener más información sobre cómo solicitar Access-A-Ride, llene esta solicitud en línea.
|
|
Boulder County Families! Are you and your child(ren) ready to get back into the classroom? Start the school year off on a good note with these resources for information on safety, activities, and more!
|
¡Familias de Boulder County! ¿Están ustedes y sus hijos listos para regresar a la escuela? ¡Comiencen el año escolar de la mejor manera posible con estos recursos que brindan información sobre seguridad, actividades y más!
|
|
Get ready for the 23/24 school year with the Trip Tracker which aims to support alternatives to single-family car transportation through incentives and rewards that benefit the community holistically.
|
Prepárate para el año escolar 23/24 con el Trip Tracker, que tiene como objetivo respaldar alternativas al transporte en automóvil de una sola familia mediante incentivos y recompensas que benefician a toda la comunidad de manera integral.
Programa Trip Tracker BVSD
Programa Trip Tracker SVVSD
|
|
Last month, team members from Mobility for All attended the Active Schools National Summit. We connected with teachers, administrators, PTA members, higher education faculty, program providers, and more to create, support, and sustain an active school culture.
|
El mes pasado, miembros del equipo de Mobility for All asistieron a la Cumbre Nacional sobre Escuelas Activas. Nos pusimos en contacto con profesores, administradores, miembros de la Asociación de Padres y Profesores, profesores de enseñanza superior, proveedores de programas, etc., para crear, apoyar y mantener una cultura escolar activa.
|
|
|
|
9/9 Bicycle Extravaganza |
For: Everyone!
When: Saturday, September 9 from 10 AM – 2 PM
Where: Clark Centennial Park, 1200 Lashley Street, Longmont
FREE TO ATTEND!
Register Here
|
|
|
9/Sept Bicycle Extravaganza |
¿Para quién?: ¡Todos!
¿Cuándo? 9 de septiembre de 10 am a 2 pm
¿Dónde? Parque Clark Centennial, 1200 Lashley Street, Longmont
¡ENTRADA GRATUITA!
Inscríbase aquí
|
|
|
|
9/10 Ways We Travel Climate Action Event
|
For: Everyone!
When: Sunday, September 10 from 1:30 PM - 5 PM
Where: Longmont Museum, 400 Quail Road, Longmont
Details: FREE TO ATTEND! Designed to engage, inform and equip people with concrete ways to help make a difference on climate change,.
More information here
|
|
|
10/Sept Las Formas en que Viajamos Evento de Acción Climática
|
¿Para quién?: ¡Todos!
¿Cuándo? Domingo, 10 de septiembre, de 1:30 a 5 pm
¿Dónde? Museo de Longmont, 400 Quail Road, Longmont
Detalles: ¡ENTRADA GRATUITA! Diseñado para involucrar, informar y equipar a las personas con formas concretas de actuar contra el cambio climático.
Más información aquí.
|
|
|
|
8/30 How to use RTD MyRide [Bilingual Workshop] |
Mobility for All is hosting a bilingual workshop series to learn how to use transportation apps. These workshops will take place at the Boulder Creek Meeting Room located in the first floor of the Boulder Main Library from 11-12:30pm. Use the following links to register:
|
|
|
30/Agosto Aprenda a usar RTD MyRide [Taller Bilingüe] |
Mobility for All organiza una serie de talleres bilingües para adquirir conocimientos sobre el uso de las aplicaciones de transporte. Estos talleres se desarrollarán en la Sala de Reuniones de Boulder Creek, situada en la primera planta de la Biblioteca Principal de Boulder, de 11:00 a 12:30 horas. Utilice los siguientes enlaces para inscribirse:
Si necesita ayuda con el transporte o tiene preguntas sobre cómo llegar a este lugar, envíenos un correo electrónico a mobilityforall@bouldercounty.gov o llame a 720-564-2218.
|
|
|
|
8/31 Introduction to a Walking School Bus and Walk, Bike, & Roll to School Day [English]
If you’re interested in the idea of a Walking School Bus (WSB) but don’t know enough about it yet, this introduction is for you! Register to our virtual workshop here.
|
|
|
Boulder County is seeking a member of the accessibility community to help advise on how to improve rural and mountain trails and trailhead safety for outdoor recreationalists and people with health conditions or physical disabilities. Apply for a seat on the committee by Aug. 13
|
El Condado de Boulder está buscando a personas con discapacidades para ayudar a mejorar la seguridad de las personas entusiastas de actividades recreativas con condiciones de salud o discapacidades físicas en los senderos rurales y de montaña. ¡Aplique para este puesto antes del 13 de agosto!
|
|
The Colorado Energy Office is expecting to release a statewide rebate for e-bikes available to low- and moderate-income Coloradans. To be eligible for an e-bike rebate, you must be a resident of the State of Colorado and be 18 years of age or older. Read more about the eligibility and how to get involved here.
|
La Oficina de Energía de Colorado está por lanzar una rebaja estatal para bicicletas eléctricas a disposición de los coloradenses con ingresos bajos y moderados. Para poder obtener el reembolso de una bicicleta eléctrica, debe residir en el Estado de Colorado y ser mayor de 18 años. Más información sobre su viabilidad económica y cómo participar aquí.
Suscríbase para ser el primero en saber cuándo están disponibles las rebajas.
|
|
Send us your transportation-related photos and/or videos and see them featured in future newsletters, social media, or website posts.
|
Envíenos sus fotos y/o videos relacionados con medios de transporte y véalos publicados en futuros boletines, redes sociales o publicaciones en sitios web.
|
|
Are you looking for a meaningful career in transportation? Check out our compiled list of driver positions for the Boulder County Area!
|
¿Estás buscando una carrera significativa en transporte? ¡Consulta nuestra lista de posiciones de conductor en el Condado de Boulder!
|
|
|
|
|