“If a child comes
in here and says, ‘Uncle J, I’m hungry,’ we’ll feed him. I do that from here,” as
he softly pats his heart. “I couldn’t tell him no.”
Whether it is a
bag of chips or a cup of hot cocoa, Mr. Silver tries to fulfill the request. “Some
of the bigger boys, they say, ‘Mr. J, we’ll come back and pay you tomorrow.’ And they always come back and pay.
I’m teaching
them how to be respectable and how to develop their credit. I tell the kids, ‘ten
years from now if you tell someone that you have credit with J’s Ice Cream and
I’m still alive and they call me, I’ll give you a good reference.’”
Unquestionably,
Mr. Silver has become a father figure to the scores of people who live between
62nd and 72nd Avenue on International Boulevard. Still he speaks most proudly
of his children, grandchildren and great-grandchildren. “I’m proud of them because they’re
trying to do something that’s constructive and concrete – making a
difference.”
The grandfather
with a heart of “silver” really perks up when he mentions his great-granddaughter
who is graduating from UCLA this year. “Now, you know I’m proud,” he chuckles.
“At 19? Most kids don’t stay in school! And she comes to me for advice. I’m so
proud of her!”
It is easy to
understand, after talking with Mr. Silver, why he remains in the neighborhood
even after a car hit his building shortly before the BRT project began. “It ran
through my building and did over $250,000 damage,” he says. “It slowed me down but
I’m the type of person who doesn’t give up.”
He thinks the
BRT will not only help his business but East Oakland, in general. “I think it
will. I think [the neighborhood] is really going to move then. I’ve never been
against progress in the city.”
Along with new
stations, traffic signals and curb ramps, the BRT project has improved
sidewalks and brought new traffic control to the intersection of 67th Avenue and
International Boulevard, a main crossing for local schools. When completed in late
2019, BRT will provide transportation that is more reliable, mirroring the
reliability Mr. Silver has provided to those who call this neighborhood home.
El cofre del tesoro “Silver”: Sirviendo éxito a lo largo del corredor BRT
Con 83 años de edad, John W. Silver, Jr. no se está poniendo cómodo en sus años dorados. En lugar de eso, el propietario de J’s Ice Cream, ubicada en 67th Avenue e International Boulevard, está comprobando ser tan fuerte como el precioso metal con el cual comparte su apellido. De hecho, el Sr. Silver se percata de las nuevas señales de tráfico, tres nuevas estaciones BRT y las 44 nuevas rampas que cumplen con ADA, como parte de su gran receta para un delicioso éxito.
Silver ha vivido y trabajado a lo largo del corredor de BRT en el International Boulevard por más de 35 años. Al igual que la inversión a largo plazo de BRT, el Sr. Silver invirtió primero en la comunidad como propietario de un taller de carrocerías. Él se encargó del negocio por años antes de ensanchar su sueño de emprendedor hacia los helados. Tristemente el Sr. Silver perdió su esposa en el 2010 y decidió vender el taller de carrocerías. Durante su aflicción, el Sr. Silver contemplo incluso mudarse del vecindario hasta que la Alcalde Libby Schaaf lo persuadió para que se quedara. “Ella fue honesta conmigo”, explica el Sr. Silver. “Ella dijo, ya no tenemos muchos negocios de color. Y yo sé de lo que estaba hablando”.
El Sr. Silver se quedó y ahora se encarga exclusivamente de la operación de J’s Ice Cream. Desde detrás del mostrador, él se mantiene animadamente consciente de lo que entra y sale de su vecindario. De hecho, ha hecho que su negocio ofrezca algo más que bolas de nieve; está profundamente involucrado en la comunidad circundante.
Después de 83 orbitas alrededor del sol, el Sr. Silver puede ahora proclamar orgullosamente los títulos de propietario de negocio, ministro, coach de little league, mentor, padre, abuelo y bisabuelo. Pero aun así, lo que mantiene más cerca de su corazón es la plática que da en las escuelas cercanas de Lockwood y Havenscourt. Él comenta, algunos de los estudiantes mayores han pedido específicamente a sus maestros que traigan de nuevo a “Tío J” para hablar en sus salones.
“Les gusta cuando les hablo sobre las fuerzas armadas”, dice el Sr. Silver. “Yo soy un ex-piloto de helicópteros. Les gusta escuchar sobre eso.”
El “tío J” enfatiza la importancia de obtener una educación. “Me preguntan, ¿cómo tuvo la suerte de llegar a involucrarse en algo así?” Y yo les digo, ‘¡Fui a la escuela!’ Esa es una buena indicación para ellos, para que se queden en la escuela”.
El servicio comunitario del Sr. Silver no se limita solamente a las escuelas. Cada día que abre las puertas de su tienda de helados, también abre las puertas a la oportunidad y al dialogo a lo largo de este tramo del corredor BRT Él comenta que muchos muchachos no pueden o no quieren hablar con sus padres, pero vienen aquí a hablar con él. “Yo dejo la puerta totalmente abierta, y les digo, ‘si hay algo de lo que quieres que hablemos, vamos a hablar’”.
“Si un menor viene aquí y dice, ‘tío J tengo hambre’, nosotros lo alimentamos. Y lo hago desde aquí”, a medida que se tienta su corazón. “No le puedo decir que no”.
Ya sea una bolsa de papitas o una taza de chocolate caliente, el Sr. Silver trata de satisfacer las necesidades. “Algunos de los muchachos mayores, dicen, ‘Sr. J. regresamos a pagarle mañana’. Y siempre regresan y pagan.
Les estoy enseñando a ser honorables y cómo desarrollar su crédito. Les digo a los muchachos, ‘diez años a partir de ahora, si le dicen a alguien que tienes crédito con J’s Ice Cream y si todavía estoy vivo y me llaman, yo te daré una buena referencia’”.
Sin lugar a dudas, el Sr. Silver se ha convertido en una figura paterna para las decenas de personas que viven entre 62nd y 72nd Avenue en International Boulevard. Pero aun así, de quien con mayor orgullo es de sus hijos, nietos y bisnietos. “Estoy orgulloso de ellos porque están tratando de hacer algo constructivo y concreto, haciendo la diferencia”.
El abuelo con un corazón de “plata” en realidad se emociona cuando menciona su bisnieta que este año se gradúa de UCLA. “Ahora se me nota que estoy orgulloso”, soltando una risita. “¿A los19? ¡La mayoría de los muchachos ni siquiera se quedan en la escuela! Ella viene conmigo para que le dé consejos. ¡Estoy bien orgulloso de ella!”
Después de hablar con el Sr. Silver, resulta fácil comprender por qué permanece en el vecindario, aun cuando un vehículo chocó con su edificio justo antes de que empezara el proyecto BRT. “Atravesó mi edificio y ocasionó más de $250,000 en daños”, comentó. “Me frenó pero yo soy el tipo de persona que nunca se da por vencida”.
Él piensa que el BRT no solo va ayudar a su negocio sino a East Oakland en general. “Yo pienso que sí. Pienso que con eso [el vecindario] se va a empezar a mover en realidad. Yo nunca he estado en contra del progreso en la ciudad”.
A lo largo de las nuevas estaciones, señales de tráfico y rampas, el proyecto BRT ha mejorado las aceras y ha traído nuevos controles de tráfico a la intersección de 67th Avenue e International Boulevard, uno de los principales cruces para las escuelas locales. Cuando se termine para finales del 2019, BRT ofrecerá transporte más confiable, reflejando la fiabilidad que el Sr. Silver ha ofrecido a aquellos que llaman a este vecindario su hogar.
“西尔弗”的百宝箱:在BRT走廊帮助别人成功
约翰W.西尔弗现年83岁,还老当益壮。在国际大道和67街(67th Avenue & International Boulevard)交汇处开设了J's冰淇淋店(J’s Ice Cream),西尔弗与他姓氏中所代表的贵金属一样很具韧性。事实上,西尔弗认为街道上的三个新交通信号灯、三个新BRT车站和44个符合ADA标准的新路边坡道,都是他成功秘诀的一部分。
西尔弗已经在BRT的国际大道走廊上生活并工作了超过35年。与BRT的长期投资相似,西尔弗最初在社区投资创办了一家汽车修理厂。他经营这家修理厂多年,后来将自己的创业梦想扩展到冰淇淋行业。遗憾的是,西尔弗先生在2010年失去了心爱的妻子,所以他决定卖掉汽车修理厂。在西尔弗最难过的时刻,他甚至打算离开这个街区,直到奥克兰市长利比·沙夫(Libby Schaaf)说服他留下来。西尔弗先生解释道:“她待我很真诚,她说,我们已经没有多少黑人商铺了。我明白她的意思。”
西尔弗先生最终留了下来,全心经营J’s冰淇淋店。在柜台前,他仍留心观察街区上发生的一切。事实上,他的生意不仅仅局限于卖冰淇淋,他已深深融入了周边社区。
经过83年的岁月,西尔弗先生现在可以自豪地宣称自己是企业家、部长、少年棒球联合会教练、导师、父亲、祖父和曾祖父。他最珍惜的仍然是在附近的Lockwood和Havenscourt学校的讲课时间。正如他所说,一些年纪较大的学生特别要求他们的老师让“J叔叔”回来给他们讲课。
西尔弗先生说“他们喜欢我谈论军旅生涯,我以前是直升机飞行员。他们喜欢听我讲这些事。”
“J叔叔”强调接受教育的重要性。“孩子们会问我,‘您是怎么成为直升机飞行员的呢?’我说:‘因为我上学!’这对他们来说是一个很好的启示——留在学校,好好学习。”
西尔弗先生的社区服务并不仅限于学校。每天,当他打开冰淇淋店的大门时,他同时在BRT走廊上打开了一扇机会与沟通的大门。他说,许多孩子不会或不能与父母很好地交流,但他们会来我的店与我攀谈。“我通常开着店门,我会说,‘你想跟我谈什么,我们就谈什么。’”
“如果一个孩子走进来说,‘J叔叔,我饿了,我会给他们提供食物,”他轻拍自己的胸脯,说道:“我是真的用心这么做,我不会拒绝他。”
不管是一袋薯片还是一杯热可可,西尔弗先生都试图满足这些请求。“一些大男孩会说,‘西尔弗先生,我们明天来付您的钱。’他们总会回来付钱。
我教他们如何受人尊敬,如何建立自己的信用。我对孩子们说,‘十年后,如果你们告诉别人你们在J's冰淇淋店有信用,若那时我还在世,当他们给我打电话,我会为你们做背书。’”
毫无疑问,对于生活在国际大道第62街和第72街之间的许多人来说,西尔弗已经成为了他们心中的父亲。西尔弗最自豪的,还是谈到他的孩子、孙子孙女和曾孙们。“我为他们感到骄傲,因为他们正尝试做一些具有建设性的具体事情——会对社会发挥作用。”
这位有着“白银”之心的老爷爷在提到今年从加州大学洛杉矶分校毕业的曾孙女时,非常开心。他笑着说:“现在,你知道我有多么骄傲了吧”。“19岁?很多孩子都不去上学了!但她会来寻求我的建议。我真为她骄傲!”
在BRT项目开始前不久,一辆汽车撞到西尔弗的房子,但他仍然留在这个街区。在与西尔弗交谈后,就很容易理解这是为什么。西尔弗说,“汽车穿过我的房子,造成了超过25万美元的损失,这对我的生意造成了冲击,但我不是那种轻言放弃的人。”
他认为BRT不仅会帮助他的生意,并且会帮助整个东奥克兰。“我想BRT项目能够做到。我认为[这个街区]真的要迎来新发展。我从来都欢迎这个城市朝前发展。”
除了新的车站、交通信号灯和路边坡道外,BRT项目还改进了人行道,并为第67街与国际大道的交叉口(是当地学校学生穿行的一个主要十字路口)引入了新的交通管制措施。到2019年底竣工时,BRT将提供更可靠的交通服务,就如西尔弗先生向那些将该街区视为家的人提供的服务一样可靠。
Rương Châu Báu “Silver”: Phục vụ thành công dọc theo hành lang BRT
Ở tuổi 83 trẻ trung, ông John W. Silver, Jr. không an hưởng tuổi già của mình. Trái lại, chủ nhân của tiệm J’s Ice Cream, tại góc đường 67th Avenue và International Boulevard, đang chứng tỏ mình có sức dẻo dai như thứ kim loại quý có tên giống như họ của ông.Trên thực tế, Ông Silver nhìn thấy ba bảng hiệu giao thông mới, ba trạm xe BRT mới và 44 con dốc ở lề đường mới theo đúng luật ADA, như một phần của công thức tuyệt vời cho sự thành công ngon lành của ông.
Ông Silver đã sống và làm việc dọc theo hành lang International Boulevard của BRT trong hơn 35 năm. Tương tự như cuộc đầu tư dài hạn của BRT, Ông Silver trước tiên đã đầu tư vào cộng đồng trong cương vị chủ nhân của một tiệm làm đồng xe hơi. Ông điều hành thương nghiệp đó trong nhiều năm trước mở rộng giấc mơ kinh doanh của mình vào lãnh vực bán kem. Buồn thay, vợ Ông Silver đã qua đời năm 2010 và ông quyết định bán tiệm làm đồng của mình. Trong thời gian đau khổ, Ông Silver thậm chí đã suy tính đến việc dọn ra khỏi khu phố này cho đến khi Thị Trưởng Oakland Libby Schaaf thuyết phục ông đừng làm như vậy. Ông Silver giải thích, “Bà ấy đã thành thật với tôi. Bà ấy bảo, chúng ta không còn nhiều thương nghiệp của người Da Đen nữa. Và tôi biết bá ấy muốn nói về điều gì.”
Ông Silver đã ở lại và giờ đây hoàn toàn điều hành một mình tiệm J’s Ice Cream. Từ đằng sau quầy hàng, ông vẫn nhận biết một cách sắc bén những người đến và đi trong khu phố của ông. Trên thực tế, ông quyết định không chỉ múc kem mà thôi; nhưng ông cũng tham gia sâu xa trong cộng đồng xung quanh nữa.
Sau đi vòng quỹ đạo mặt trời 83 lần, giờ đây Ông Silver có thể hãnh diện công bố những danh hiệu chủ thương nghiệp, mục sư, huấn luyện viên liên đoàn bóng chày thanh thiếu niên, người dìu dắt, người cha, ông và ông cố. Tuy nhiên điều quý trọng nhất trong lòng ông là giờ thuyết trình tại các trường học Lockwood và Havenscourt ở gần đó. Như ông kể lại, một số học sinh lớn tuổi hơn đã đặc biệt yêu cầu giáo viên của các em mời “Chú J” trở lại để nói chuyện với lớp của các em.
Ông Silver cho biết, “Các em thích nghe tôi nói về đời lính. Tôi là cựu phi công trực thăng. Các em muốn nghe về chuyện đó.”
“Chú J” nhấn mạnh đến sự quan trọng của giáo dục. “Các em hỏi tôi, ‘làm sao chú may mắn đến mức được làm công việc như thế này?’ Và tôi bảo, ‘Chú đi học!’ Đó là một gợi ý tốt đẹp cho các em – cứ tiếp tục đi học.”
Sự phục vụ cộng đồng của Ông Silver không giới hạn vào các trường học mà thôi. Mỗi ngày ông đều mở cửa tiệm kem của ông, ông cũng mở cánh cửa của cơ hội và trò chuyện dọc theo khúc đường này của hành lang BRT. Ông bảo rằng nhiều đứa trẻ sẽ không và không thể nói chuyện với bố mẹ của chúng, nhưng chúng sẽ đến và nói chuyện với ông. “Mở rộng cửa, tôi bảo, ‘bất cứ điều gì các em muốn nói với tôi, chúng ta cùng nhau trò chuyện’.”
“Nếu một đứa trẻ vào đây và nói, ‘Chú J, cháu đói bụng,’ thì chúng tôi sẽ cho nó ăn. Tôi làm điều đó từ chỗ này đây,” ông vừa nói vừa vỗ nhẹ vào tim mình. “Tôi không thể từ chối nó.”
Cho dù là một gói bánh hay một cốc cacao nóng, Ông Silver cố gắng đáp ứng yêu cầu. “Một số em trai lớn nói rằng, ‘Ông J, ngày mai chúng cháu sẽ trở lại để trả tiền cho ông.’ Và chúng luôn luôn trở lại và trả tiền.
Tôi đang dạy cho các em làm sao để được tôn trọng và cách phát triển tín dụng của mình. Tôi nói với các em, ‘mười năm nữa nếu các em nói với ai đó là các em có tín dụng với tiệm J’s Ice Cream và nếu tôi vẫn còn sống và họ liên lạc với tôi, thì tôi sẽ có lời giới thiệu tốt cho các em’.”
Chắc chắn, Ông Silver đã trở thành hình ảnh của một người cha cho hàng chục người đang sống trên International Boulevard ở khoảng giữa các đường 62nd và 72nd Avenue. Tuy nhiên, ông hãnh diện nhất khi nói về các con, các cháu, và chắt của ông. “Tôi hãnh diện về chúng vì chúng đang cố gắng để là một điều gì đó có tính cách xây dựng và cụ thể – để đem lại một sự khác biệt.”
Người ông với một tấm lòng “bạc” thật sự hãnh diện khi đề cập đến đứa chắt gái của mình đang tốt nghiệp từ UCLA năm nay. Ông cười khúc khích và nói, “Này, bạn biết là tôi hãnh diện. Ở tuổi 19 sao? Phần lớn trẻ em không còn đi học nữa! Mà cháu gái tôi còn đến xin tôi khuyên bảo. Tôi quá hãnh diện về nó!”
Cũng dễ hiểu, sau khi nói chuyện với Ông Silver, lý do tại sao ông vẫn ở lại trong khu phố ngay cả sau khi một chiếc xe tông vào tòa nhà của ông trước khi dự án BRT khởi sự. Ông cho biết, “Nó chạy xuyên qua tòa nhà của tôi và gây thiệt hại hơn $250,000. Biến cố đó làm tôi chậm lại nhưng tôi là loại người không bỏ cuộc.”
Ông cho rằng BRT sẽ giúp ích không những cho thương nghiệp của ông mà còn East Oakland nữa, một cách tổng quát. “Tôi nghĩ rằng nó sẽ giúp ích. Tôi nghĩ [khu phố này] khi đó sẽ thật sự tiến lên. Tôi chưa bao giờ chống lại sự tiến triển trong thành phố.”
Cùng với các trạm xe, tín hiệu giao thông và con dốc ở lề đường mới, dự án BRT đã cải thiện các vỉa hè và mang hệ thống điều khiển đèn hiệu giao thông mới đến giao lộ của 67th Avenue và International Boulevard, một đường cắt ngang chính yếu cho các trường học địa phương. Khi được hoàn thành vào cuối năm 2019, BRT sẽ cung cấp dịch vụ chuyên chở đáng tin cậy hơn, phản ảnh mức đáng tin cậy mà ông Silver đã đem đến cho những người có mái ấm trong khu phố này.
|